A
Священная война ( или Вставай, страна огромная!)
Play

Священная война (или Вставай, страна огромная!)

>>> Traslitterazione in alfabeto latino in base ai criteri usati.

>>> Traduzione inglese da en.wikipedia

>>> Traduzione italiana trovata su Wikipedia

>>> Versione tedesca di Stephan Hermlin (nome d’arte di Rudolf L.

>>> Bernart, per favore, potresti evitare di fare le trascrizioni.

>>> Ciao Bernart, mi piacerebbe conoscerti..

>>> "Trascrizione fonematica". "semivocale cirillica". "fonema.

>>> Dici che qualche volta mi faccio prendere un po' la mano, seppur.

>>> Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Финские слова .

>>> The lyrics are said to have been written by a returnee from Siberian.

Guarda il video Scarica / ascolta Ti può interessare anche. Ami Go Home(Ernst Busch)Ballade Vom Neger Jim(Ernst Busch)Солдатская(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Красная Армия всех сильней (Белая Армия, Чёрный Барон)(Paveł Grigoŕevič Gorinštejn / Павел Григорьевич Горинштейн)Ой, туманы мои, растуманы!(Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский )Bürgerliche Wohltätigkeit(Ernst Busch)

Svjašćennaja vojna ( ili Vstavaj, strana ogromnaja!) [1941] Автор текста: Василий Иванович Лебедев-Кумач Автор музыки: Александр Васильевич Александров Testo: Vasily Ivanovich Lebedev-Kumach Musica: Alexandr Vasilyevich Alexandrov

Una delle canzoni sovietiche più famose del periodo bellico, con musica composta dall’autore di quella dell’inno nazionale dell’URSS (e pure dell’attuale inno della Federazione Russa), Alexandr Alexandrov (1883-1946). La prima esecuzione risale al giugno del 1941, ad opera dell’Академический ансамбль (per esteso, Академический ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А. В. Александрова) l’ensemble fondato nel 1928 dallo stesso Alexandrov.

Che mi si dia pure dello stalinista (cosa ampiamente smentita da tutti i miei contributi su queste pagine), ma con questa canzone volevo solo ricordare l’immane contributo dei popoli sovietici alla liberazione dell’Europa dal nazifascismo: 23 milioni di morti, più di 10 milioni di soldati e più di 12 milioni di civili.

Вставай, страна огромная, Вставай на смертный бой С фашистской силой тёмною, С проклятою ордой.

Пусть ярость благородная Вскипает, как волна! Идёт война народная, Священная война!

Пусть ярость благородная Вскипает, как волна! Идёт война народная, Священная война!

Дадим отпор душителям Всех пламенных идей, Насильникам, грабителям, Мучителям людей!

Пусть ярость благородная Вскипает, как волна! Идёт война народная, Священная война!

Не смеют крылья чёрные Над Родиной летать, Поля её просторные Не смеет враг топтать!

Пусть ярость благородная Вскипает, как волна! Идёт война народная, Священная война!

Гнилой фашистской нечисти Загоним пулю в лоб, Отребью человечества Сколотим крепкий гроб!

Пусть ярость благородная Вскипает, как волна! Идёт война народная, Священная война!

Пусть ярость благородная Вскипает, как волна! Идёт война народная, Священная война!

inviata da Bernart Bartleby - 17/2/2015 - 13:33

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

SVJAŠĆENNAJA VOJNA ili VSTAVAJ, STRANA OGROMNAJA

Vstavaj, strana ogromnaja, Vstavaj na smertnyj boj S fašistkoj siloj tëmnoju, S prokljatoju ordoj.

Pusť jarosť blagorodnaja Vskipaet kak vołna! Idët vojna narodnaja, Svjašćennaja vojna!

Pusť jarosť blagorodnaja Vskipaet kak vołna! Idët vojna narodnaja, Svjašćennaja vojna!

Dadim otpor dušiteljam Vsex płamennyx idej, Nasilnikam, grabiteljam, Mučiteljam ljudej!

Pusť jarosť blagorodnaja Vskipaet kak vołna! Idët vojna narodnaja, Svjašćennaja vojna!

Ne smejut krylja čërnye Nad Rodinoj letať, Polja eë prostornye Ne smeet vrag toptať!

Pusť jarosť blagorodnaja Vskipaet kak vołna! Idët vojna narodnaja, Svjašćennaja vojna!

Gniłoj fašistkoj nečisti Zagonim pulju v lob, Otreb'ju čełovečestva Skołotim krepkij grob!

Pusť jarosť blagorodnaja Vskipaet kak vołna! Idët vojna narodnaja, Svjašćennaja vojna!

Pusť jarosť blagorodnaja Vskipaet kak vołna! Idët vojna narodnaja, Svjašćennaja vojna!

inviata da CCG/AWS Staff - 17/2/2015 - 14:05

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

SACRED WAR (or ARISE, VAST COUNTRY!)

Arise, vast country, Arise for a fight to the death Against the dark fascist forces, Against the cursed hordes.

Let noble wrath Boil over like a wave! This is the peoples' war, a sacred war!

Let noble wrath Boil over like a wave! This is the peoples' war, a sacred war!

We shall repulse the oppressors Of all ardent ideas. The rapists and the plunderers, The torturers of people.

Let noble wrath Boil over like a wave! This is the peoples' war, a sacred war!

The black wings shall not dare Fly over the Motherland, On her spacious fields The enemy shall not dare tread!

Let noble wrath Boil over like a wave! This is the peoples' war, a sacred war!

We shall drive a bullet into the forehead Of the rotten fascist filth, We shall build a solid coffin For the scum of humanity!

Let noble wrath Boil over like a wave! This is the peoples' war, a sacred war!

Let noble wrath Boil over like a wave! This is the peoples' war, a sacred war!

inviata da Bernart Bartleby - 17/2/2015 - 14:09

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

LA GUERRA SACRA

Sorgi, o terra immensa, Sorgi all'ultima battaglia! Contro l'oscura forza fascista, Contro l'orda maledetta.

Possa nobile la tua ira Correre come onda! È la guerra del popolo, È la guerra tua sacra!

Possa nobile la tua ira Correre come onda! È la guerra del popolo, È la guerra tua sacra!

Resistiamo agli oppressori Di ogni alto ideale, Ai carnefici, predatori, Torturatori dell'umanità!

Possa nobile la tua ira Correre come onda! È la guerra del popolo, È la guerra tua sacra!

Non osino le ali nere La nostra Patria sorvolare, I suoi campi sconfinati Non osi il nemico violare!

Possa nobile la tua ira Correre come onda! È la guerra del popolo, È la guerra tua sacra!

Alla sordida feccia fascista Piazzeremo una pallottola in fronte, Al rifiuto dell'umanità Scaveremo una fossa profonda!

Possa nobile la tua ira Correre come onda! È la guerra del popolo, È la guerra tua sacra!

Possa nobile la tua ira Correre come onda! È la guerra del popolo, È la guerra tua sacra!

inviata da B.B. - 10/4/2019 - 08:16

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

DER HEILIGE KRIEG

Steh auf, steh auf, du Riesenland! Heraus zur großen Schlacht! Den Nazihorden Widerstand! Tod der Faschistenmacht!

Es breche über sie der Zorn wie finstre Flut herein. Das soll der Krieg des Volkes, Der Krieg der Menschheit sein.

Den Würgern bieten wir die Stirn, Den Mördern der Ideen. Die Peiniger und Plünderer, Sie müssen untergehn.

Es breche über sie der Zorn wie finstre Flut herein. Das soll der Krieg des Volkes, Der Krieg der Menschheit sein.

Die schwarze Schwinge schatte nicht mehr Uns überm Heimatland. Und nicht zertrete mehr der Feind Uns Feld und Flur und Strand.

Es breche über sie der Zorn wie finstre Flut herein. Das soll der Krieg des Volkes, Der Krieg der Menschheit sein.

Wir sorgen dafür, dass der Brut Die letzte Stunde schlägt. Den Henkern ein- für allemal Das Handwerk jetzt gelegt!

Es breche über sie der Zorn wie finstre Flut herein. Das soll der Krieg des Volkes, Der Krieg der Menschheit sein.

inviata da Bernart Bartleby - 17/2/2015 - 14:19

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

Riccardo Venturi - 17/2/2015 - 23:22

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline
  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

"Trascrizione fonematica". "semivocale cirillica". "fonema velare". "fricativa ". Ah Riccà, ma che te stavi a dì? Fricativa acchì?

Forse giusto la Bernarda qui era fricativa!

Comunque, questa splendida canzone sta pure nella colonna sonora di un film in-cre-di-bi-le che ho visto stasera, "Иди и смотри" (Idi i smotri), "Va' e vedi", diretto nel 1985 dal regista russo Elem Klimov.

Ho visto molti film di guerra e quello che finora più mi ha colpito è senza dubbio "L'infanzia di Ivan" di Tarkvoskij.

Ma "Va' e vedi" è altrettanto potente, la trasposizione in immagini di un incubo, quello della guerra totale nazista in Bielorussia, con decine, centinaia di villaggi bruciati con dentro tutti i loro abitanti.

Immagini che ho fatto fatica a sostenere, pur nella ricostruzione cinematografica.

Un film imprescindibile.

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

Riccardo Venturi - 10/4/2019 - 07:00

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Финские слова / Suomenkieliset sanat: Pauli Ylitalo

Nyt nouse suuri synnyinmaa, on aika taistelun, tai muuten kansa nähdä saa tuon maansa poltetun.

Kuin aalto, joka nousta voi, on noustava nyt kaiken kansan, sillä tämä taistelu, se pyhä sota on.

On pimeyden voimat nuo jo lyöneet maahamme, vaan rauhan sekä vapauden me tänne saatamme.

Kuin aalto, joka nousta voi, on noustava nyt kaiken kansan, sillä tämä taistelu, se pyhä sota on.

Ei mustat siivet milloinkaan voi meitä lannistaa, vaan voiton päivän nähdä saa tää aate synnyinmaan.

Kuin aalto, joka nousta voi, on noustava nyt kaiken kansan, sillä tämä taistelu, se pyhä sota on.

Kuin aalto, joka nousta voi, on noustava nyt kaiken kansan, sillä tämä taistelu, se pyhä sota on.

inviata da Juha Rämö - 20/4/2019 - 14:06

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

Uz cīņu, zeme varenā! Uz nāves kauju trauc pret fašistiskiem varmākām lai zūd reiz tumsas drauds.

Piedziedājums. Kā tērauds naida kvēloša ikviens lai rūdās ciets. Mēs svētai cīņai cēlušies, uz karu tauta iet.

Kā divi poli pretējie ar viņiem naidā mēs. Par tumsas varu cinās tie, bet gaisma uzvarēs.

Pret tiem lai žēlas nezin prāts, šos bendes triec un grauj, kas ļaudis vergu jūgā māc un moku ratos rauj.

Tie nedrikst spārnus melnajos par dzimto zemi klāt. Tie nedrikst laukus ziedošos un druvas izbradāt.

Lai lode alga fašistam, Lai trūdos viņi irst. Šim pekles odžu dzimumam mēs ejam zārku cirst.

Sev milža spēku bargu krāj, ar sirdi kvēlu ej par Savienību dārgajo, par slavu dzimtenei.

let cīņā zeme varenā, uz naves kauju trauc pret fašistiskiem varmākām, lai zūd reiz tumsas drauds.

inviata da Boreč - 25/4/2022 - 00:41

  • Ottieni Link
  • Mostra nella timeline

1. 起て偉大な国 起て我が友 ファシスト輩をば 叩き潰せ 聖なる怒りを今ぞ燃え立たせ 戦いへと いざ出で行け

2. 敵は暗黒の 野望を燃やし われ平和のため 立ち上がれ 聖なる怒りを今ぞ燃え立たせ 戦いへと いざ出で行け

3. 聖なるわが旗 高く掲げ 人類の敵に 反撃せん 聖なる怒りを今ぞ燃え立たせ 戦いへと いざ出で行け

4. 巌たりわが空 守りかたく 広きわが大地 備えかたし 聖なる怒りを今ぞ燃え立たせ 戦いへと いざ出で行け

5. 血に穢れし敵 ファシストども 全て打ち倒せ わが弾丸もて 聖なる怒りを今ぞ燃え立たせ 戦いへと いざ出で行け

6. わが祖国のため 自由のため いざ奮い立たん 力かぎり 聖なる怒りを今ぞ燃え立たせ 戦いへと いざ出で行け

7. 起て我等が国 起て決戦に 呪われたファシスト叩き潰せ 聖なる怒りを今ぞ燃え立たせ 戦いへと いざ出で行け

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎